Select your language

ÜBERSETZUNG UND LOKALISIERUNG VON SOFTWARE UND MOBILEN ANWENDUNGEN

Es handelt sich dabei um eine Art der Übersetzung, die mehrere Besonderheiten mit sich bringt. Es handelt sich nicht nur um eine einfache Übersetzung, auch die Lokalisierung, d.h. die Anpassung der Übersetzung an die Gepflogenheiten des Landes, für das sie bestimmt ist, spielt eine wichtige Rolle.

ilustracia1.png

Stellen Sie sicher, dass Ihre Software für ein breiteres Spektrum von Benutzern nutzbar und effizient ist


Was ist eine Softwarelokalisierung?

Eine Softwarelokalisierung ist der Prozess der Anpassung eines Softwareprodukts an die sprachlichen, kulturellen und technischen Anforderungen des Zielmarktes. Dieser Prozess ist arbeitsintensiv und erfordert oft einen erheblichen Zeitaufwand seitens der Entwicklungsteams.

Die Übersetzung einer Software kann von uns in technischer, sprachlicher und kultureller Hinsicht umgesetzt werden. Da es sich häufig um einen Text mit Einzelangaben handelt, bei dem man sich bei der Übersetzung nicht auf den Kontext verlassen kann, achten wir besonders darauf, dass die Begriffe genau übersetzt werden und kein Zweifel daran besteht, was sie bedeuten sollen.

Es reicht nicht aus, den Text einfach nur zu übersetzen, er muss auch angepasst werden. Ein typisches Beispiel ist das Datum – das Format kann von Land zu Land variieren. Außerdem beginnt die Woche in einigen Ländern nicht am Montag, sondern am Sonntag, und auch die Feiertage sind in jedem Land anders. Andere Beispiele sind etwa Dezimaltrennzeichen, Währungen, die Mehrzahl von Ziffern, Bilder, usw.

Mit der Übersetzung einer Software müssen auch alle anderen zugehörigen Dokumente, wie Handbücher und andere, aufeinander abgestimmt werden.

Eine weitere Besonderheit ist, dass der Kunde häufig Software in mehreren Sprachversionen gleichzeitig veröffentlichen will. Es handelt sich also nicht um die Übersetzung eines fertigen Produkts, sondern die Übersetzung erfolgt zeitgleich mit der Entwicklung oder den Tests. Besonders wichtig, ja sogar noch wichtiger als bei der Übersetzung anderer Textarten, ist die Wahrung der terminologischen Konsistenz.

Was bieten wir an?

  • Die Lokalisierung und den Test von Software für Cloud-, Mobile- oder Desktop-Anwendungen
  • Mehrsprachige Lokalisierung komplexer Server- und Cloud-Systeme
  • Lokalisierung von Seiten in HTML5, XML, HTML, ASP, PHP, CSV, PO u.a.
  • Lokalisierung von sozialen und mobilen Anwendungen
  • Lokalisierung von Handbüchern, Leitfäden und FAQ-Materialien.


Kontaktieren Sie uns und wir helfen Ihnen gerne bei Ihrem konkreten Anliegen.

 

cta-logo

Našou vizitkou sú stovky spokojných klientov, ktorí sa k nám radi vracajú.

My ich za to odmeňujeme štedrými vernostnými zľavami.

Wichtige Kontakte

Rechnungsangaben

TOP PREKLADY, s.r.o.
Pražská 35
811 04 Bratislava

Id. Nr.: 35972351
DIČ: 2022116459
USt.-IdNr./UID: SK2022116459
Handelsregister des Bezirksgerichts Bratislava I
Abt. Sro, Einlage Nr.:38908/B

Newsletter

Senden Sie uns Ihre E-Mail und wir informieren Sie über Zeitungen und Veranstaltungen.