Všeobecné obchodné podmienky

I. ÚVODNÉ USTANOVENIA
1. „Zhotoviteľom“ sa rozumie spoločnosť TOP PREKLADY, s.r.o., so sídlom Pražská 35, 811 04. Bratislava, Slovenská republika, IČO: 35 972 351, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č. 38908/B
2. „Objednávateľom“ sa rozumie akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorej poskytuje Zhotoviteľ služby na základe objednávky.
3. Zmluva medzi Objednávateľom a Zhotoviteľom vzniká na základe objednávky Objednávateľa uskutočnenej elektronicky, písomnou formou alebo na základe objednávky doručenej, resp. odovzdanej osobne (Objednávateľ môže objednávku uskutočniť aj inou formou, ak s tým Zhotoviteľ súhlasí) a na základe potvrdenia takejto objednávky Zhotovovateľom.
4. Dohodnuté podmienky zmluvného vzťahu je možné meniť, dopĺňať alebo zrušiť iba písomnou dohodou oboch zmluvných strán, ak nie je uvedené inak.
5. Objednávateľ sa objednávkou zaväzuje zaplatiť Zhotoviteľovi za požadované prekladateľské alebo tlmočnícke služby odmenu.
II. PRIJATIE OBJEDNÁVKY
1. Zhotoviteľ bez zbytočného odkladu potvrdí každú prijatú objednávku písomne alebo telefonicky. Za potvrdenie objednávky sa v prípade prekladateľských služieb považuje aj fyzické prevzatie podkladov určených na preklad od Objednávateľa.
2. Ak Zhotoviteľ nepotvrdí Objednávateľovi prijatie objednávky, resp. potvrdí prijatie objednávky s výhradami, má sa za to, že zmluvný vzťah nevznikne, kým k dohode nedôjde.
3. Zmluva medzi Objednávateľom a Zhotoviteľom vzniká aj vtedy, ak Objednávateľ akceptuje návrh Zhotoviteľa na zmenu podmienok v objednávke.
III. PREKLADATEĽSKÉ SLUŽBY
1. PREDMET PLNENIA
1. Predmetom plnenia je vyhotovovanie prekladov a jazykových korektúr (ďalej len „preklad“) pre Objednávateľa na základe jednotlivých objednávok uskutočnených Objednávateľom a potvrdených Zhotoviteľom (ďalej len „predmet plnenia“).
2. Objednávateľ sa zaväzuje Zhotoviteľovi zaplatiť odmenu za splnenie predmetu Zmluvy.
2. PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
1. Zhotoviteľ odovzdá Objednávateľovi vyhotovený preklad/preklady v dohodnutej lehote. Ak Objednávateľ bezdôvodne odmietne prevziať vyhotovený preklad/preklady, Objednávateľ sa dostáva do omeškania s prevzatím takéhoto prekladu/prekladov a zodpovedá za všetky škody spôsobené porušením tejto povinnosti.
2. Ak text, ktorý je predmetom objednávky, obsahuje odborné a ináč zvláštne výrazy, skratky a pod., je objednávateľ povinný odovzdať zhotoviteľovi zoznam používanej príslušnej terminológie v príslušnom jazyku, alebo poskytnúť zhotoviteľovi iné pomocné materiály, či do objednávky uviesť zodpovednú osobu, ktorá bude poverená konzultáciou odbornej terminológie. Ak tak neurobí, na neskoršie reklamácie týkajúce sa tejto terminológie nebude braný ohľad.
3. Zhotoviteľ sa zaväzuje, že bude zaobchádzať s informáciami v akomkoľvek dokumente určenom Objednávateľom na preklad ako s dôvernými informáciami. Zhotoviteľ sa zaväzuje, že takéto dôverné informácie, nebude bez predchádzajúceho písomného súhlasu Objednávateľa ďalej kopírovať a/alebo poskytovať tretím osobám s výnimkou tretích osôb, ktoré prišli do styku s takýmito dôvernými informáciami za účelom ich prekladu, jazykovej korekcie alebo inej úpravy textu.
4. Zhotoviteľ sa zaväzuje vyhotoviť dohodnutú zákazku podľa dohody, a to v určenom jazyku, v dohodnutom termíne a odovzdať ju dohodnutým spôsobom.
3. REKLAMÁCIA
1. Reklamácia sa uplatňuje písomne. V písomnej reklamácii je potrebné uviesť jej dôvod a popísať charakter nedostatkov. Reklamácia uskutočnenej služby sa uplatňuje preukázateľne bez zbytočného odkladu, najneskôr však do 10 pracovných dní odo dňa, keď vznikla Objednávateľovi povinnosť prevziať vyhotovený preklad.
2. Zhotoviteľ zodpovedá za škodu spôsobenú chybným prekladom maximálne do výšky dvojnásobku ceny prekladu.
3. Vyhotovený preklad má chyby v prípadoch, keď nebol vyhotovený v zodpovedajúcej gramatickej, štylistickej a prípadne významovej kvalite.
4. Pokiaľ uzná Zhotoviteľ reklamáciu Objednávateľa za odôvodnenú, zabezpečí na vlastné náklady nápravu.
4. STORNO ZÁKAZKY
1. Ak dôjde k prijatiu objednávky Objednávateľa, Objednávateľ je oprávnený zrušiť takúto objednávku, ak uhradí Zhotoviteľovi časť odmeny pripadajúcu na už preloženú časť textu, najmenej však 10 % z celkovej odmeny za preklad.
V. CENA A PLATOBNÉ PODMIENKY
1. Podkladom pre zmluvnú cenu je platný cenník prevádzky Zhotoviteľa, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou Všeobecných obchodných podmienok.
2. Všetky ceny uvedené v cenníku sú v € bez DPH.
3. V prípade dodatočných služieb, ktoré nie sú uvedené v Cenníku bude cena a podmienky takejto dodatočnej služby stanovené osobitnou dohodou zmluvných strán.
4. Odmena Poskytovateľa za každú vykonanú prekladateľskú službu na základe konkrétnej objednávky je splatná na základe faktúry vystavenej Zhotoviteľom. Zhotoviteľ vystaví faktúru, splatnú ku dňu uvedenému na faktúre, po vykonaní každej prekladateľskej služby.
5. Objednávateľ uhradí Zhotoviteľovi 0,05 % z dlžnej čiastky za každý deň oneskorenia platby.
6. Akákoľvek platba zo strany Objednávateľa voči Zhotoviteľovi sa považuje za uhradenú v deň jej pripísania na účet Zhotoviteľa alebo dňom skutočného prijatia príslušnej sumy v hotovosti Zhotoviteľom.
VI. OSOBITNÉ USTANOVENIA
1. Objednávateľ sa zaväzuje, že bez výslovného súhlasu Zhotoviteľa nebude kontaktovať prekladateľa. Ak so súhlasom Zhotoviteľa dôjde ku kontaktu medzi Objednávateľom a prekladateľom, zaväzuje sa Objednávateľ nekomunikovať o záležitostiach týkajúcich sa obchodných podmienok zákazky.
2. Objednávateľ je povinný zabezpečiť Zhotoviteľovi potrebnú súčinnosť a všetky potrebné informácie, potrebné na zabezpečenie plnenia predmetu Zmluvy. Ak Objednávateľ túto povinnosť poruší, Zhotoviteľ nie je zodpovedný za prípadné reklamácie z dôvodov, ktoré majú súvis s porušením tejto povinnosti.
3. Zhotoviteľ sa zaväzuje, že bude pri plnení predmetu Zmluvy postupovať s odbornou starostlivosťou. Zhotoviteľ sa ďalej zaväzuje dodržiavať všeobecne záväzné predpisy, požiadavky Objednávateľa ako aj zmluvné dojednania medzi Zhotoviteľom a Objednávateľom.
VII. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
1. Ak tieto všeobecné obchodné podmienky neurčujú inak, riadia sa právne vzťahy medzi zmluvnými stranami ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb., Obchodný zákonník, v znení neskorších predpisov.
2. Zmluvné strany vyhlasujú, že akékoľvek spory pri interpretácii alebo realizácii Zmluvy budú prednostne riešené vzájomnými rokovaniami a na základe vzájomnej dohody.
3. Znenie týchto obchodných podmienok je pre zmluvné strany záväzné.
4. Dojednania medzi Objednávateľom a Zhotoviteľom odlišné od týchto všeobecných obchodných podmienok majú prednosť.
5. Tieto všeobecné obchodné podmienky sú uverejnené na internete, a to na adrese www.top-preklady.sk. Verzia obchodných podmienok na internete je jedinou autentickou verziou Všeobecných obchodných podmienok spoločnosti TOP PREKLADY, s.r.o.
6. Tieto podmienky spoločnosti TOP PREKLADY, s.r.o. sú platné a záväzné pre všetkých jej objednávateľov odo dňa 1. februára 2007.
Online objednávka
Pošlite si svoju objednávku online. Šetríme Váš čas aj peniaze
Skvelá ponuka
Doprajte si kvalitné preklady a využite pri tom našu skvelú cenu.
Rýchlosť
Vychutnajte si rýchle a expresné preklady.
Grafické úpravy
V prípade preferencií vám k preložením dokumentom zabezpečíme grafické úpravy a korekcie podľa vašich požiadaviek.
Prekladač textu
Využite pre jednoduché preklady bezplatný online prekladač textu, ktorý obsahuje až 32 kombinácií jazykov.